For voksne

Foredrag med Sara Koch 2. oktober

Med udgangspunkt i sin oversættelse af den norske forfatter Frode Gryttens "Den dag Nils Vik døde" vil Sara Koch tale om sit liv som oversætter. Den dag Nils Vik døde er en roman om livet og døden og livsvilkår når man bor tæt på havet. Parallellerne er oplagte for os som bor i øhavet.

Hvordan griber man sådan et arbejde an? Hvad betyder det for sådan et arbejde at bo på Langeland? Hvad er en god oversættelse? Hvad med kunstig intelligens og fremtiden? Og hvad gør man når man har spurgt forfatteren hvad ”stubbar” betyder og han siger at man skal vælge et dansk ord for knatt eller nabb eller bergknatt – ord og natur vi slet ikke har på dansk?

Sara Koch er cand.mag. i litteraturvidenskab og har siden 2004 oversat skønlitteratur fra norsk og engelsk. I sit bagkatalog har hun forfattere som både Karl Ove Knausgård, Gunnhild Øyehaug, Carl Frode Tiller og Matias Faldbakken. Og den 2. oktober slår hun vej forbi Langeland Bibliotek.
Kom med til en spændende aften med den skønlitterære oversættelse i centrum!

Arrangementet finder sted på Langeland Bibliotek i Rudkøbing d. 2. oktober kl. 19. Billetter koster 25 kr. og kan findes under fanen "Det sker".

OBS: Vi har netop fået installeret teleslynge og nye højtalere på biblioteket, så lydforholdene er endnu bedre, end de plejer at være.

Af Sofie Lein Sadeghi

Tags

Litteratur